-
1 Schwein haben
tener suerte -
2 Schwein haben
-
3 Schwein haben [ugs.]
имам късмет -
4 großes Schwein haben
boffen, geluk hebben, zwijnen -
5 Schwein
-
6 Schwein
〈o.; Schwein(e)s, Schweine〉4 〈 figuurlijk〉smeerlap, ploert♦voorbeelden:1 〈informeel; figuurlijk〉 schreien wie ein (ab)gestochenes Schwein • schreeuwen als een mager varkenschwitzen wie ein Schwein • zweten als een paard5 altes Schwein! • smeerlap!¶ ein armes Schwein • een arme bliksem, donderein faules Schwein • een grote luilak〈 informeel〉 (großes) Schwein haben • boffen, geluk hebben, zwijnen〈 informeel〉 kein Schwein • geen mens, hond -
7 Schwein
Schwein <-(e) s, -e> [ʃvaın] nt1) ( Tier) domuzein armes \Schwein zavallının biri;kein \Schwein (war dort/sah uns) (orada/bizi) hiç kimse (yoktu/görmedi);wir wissen, was für ein \Schwein er ist ne mal olduğunu biliriz\Schwein haben şansı yaver gitmek, verilmiş sadakası olmak -
8 Schwein
Schwein n <Schwein(e)s; Schweine> prase n, svině n, vepř m (a GASTR); pop (gemeiner Mensch) prasák m, sviňák m; -
9 schwein
Schwein n, -e 1. свиня, прасе; 2. umg свиня (ругателна дума); 3. umg късмет, щастие; Schweine züchten отглеждам свине; umg Schwein haben имам късмет.* * *der, -e 1. свиня, прасе (и прен) 2. гов щастие, късмет. -
10 Schwein
Schwein n <Schweins; Schweine> ZOOL domuz; fam abw (schmutziger Kerl) pis herif, (Lump) adî/ahlaksız herif;fam Schwein haben -in talihi yaver gitmek; şanslı olmak -
11 Schwein
n; -(e)s, -e1. ZOOL. pig, bes. Am. auch hog; (Sau) sow; Fleisch: pork; Cordon Bleu etc. vom Schwein GASTR. pork cordon bleu etc.; wie ein Schwein bluten umg. bleed like a stuck pig; er isst / benimmt sich wie ein Schwein pej. he eats / behaves like a pig; ich sah aus wie ein Schwein umg. I looked like some filthy tramp2. umg., pej. (schmutziger Kerl) (filthy) pig; (Lump) swine, bastard Sl.; kein Schwein not a (blessed) soul; kein Schwein hat mir geholfen auch nobody lifted a finger to help me; das glaubt dir doch kein Schwein you don’t think anyone’s going to buy that, do you?; wahrscheinlich guckt wieder kein Schwein I don’t suppose a single person will watch; armes Schwein poor wretch ( oder bastard), Brit. Sl. auch poor sod; faules Schwein lazy bastard, foul swine* * *das Schweinpig; hog; swine; pork* * *[ʃvain]nt -s, -e1) pig, hog (US); (Fleisch) porksich wie die Schwéíne benehmen (inf) — to behave like pigs (inf)
bluten wie ein Schwéín (inf) — to bleed like a stuck pig
mit jdm (zusammen) Schwéíne gehütet haben (hum inf) — to be on familiar terms (with sb)
ich glaub, mein Schwéín pfeift! (dated sl) — blow me down! (dated inf), well kiss my ass! (US sl)
ein armes/faules Schwéín — a poor/lazy sod (Brit sl) or bastard (sl)
kein Schwéín — nobody, not one single person
3)no pl (inf: = Glück) Schwéín haben — to be lucky
Schwéín gehabt! — that's a stroke of luck
* * *das1) ((especially American) a pig.) hog2) (a kind of farm animal whose flesh is eaten as pork, ham and bacon: He keeps pigs.) pig3) (an offensive word for an unpleasant, greedy or dirty person: You pig!) pig4) ((plural swine) an old word for a pig.) swine5) ((plural swines) an offensive word for a person who behaves in a cruel or disgusting way towards others.) swine* * *<-s, -e>[ʃvain]nt1. ZOOL pig7.* * *das; Schwein[e]s, Schweine1) pig2) o. Pl. (Fleisch) pork3) (salopp abwertend) (gemeiner Mensch) swine; (Schmutzfink) dirty or mucky devil (coll.); mucky pig (coll.)4) (salopp): (Mensch)kein Schwein war da — there wasn't a bloody (Brit. sl.) or (coll.) damn soul there
5) (ugs.): (Glück)[großes] Schwein haben — have a [big] stroke of luck; (davonkommen) get away with it (coll.)
* * *Cordon Bleu etcwie ein Schwein bluten umg bleed like a stuck pig;er isst/benimmt sich wie ein Schwein pej he eats/behaves like a pig;ich sah aus wie ein Schwein umg I looked like some filthy trampkein Schwein not a (blessed) soul;kein Schwein hat mir geholfen auch nobody lifted a finger to help me;das glaubt dir doch kein Schwein you don’t think anyone’s going to buy that, do you?;wahrscheinlich guckt wieder kein Schwein I don’t suppose a single person will watch;faules Schwein lazy bastard, foul swine3.da hast du aber Schwein gehabt! talk about luck!* * *das; Schwein[e]s, Schweine1) pig2) o. Pl. (Fleisch) pork3) (salopp abwertend) (gemeiner Mensch) swine; (Schmutzfink) dirty or mucky devil (coll.); mucky pig (coll.)4) (salopp): (Mensch)kein Schwein war da — there wasn't a bloody (Brit. sl.) or (coll.) damn soul there
5) (ugs.): (Glück)[großes] Schwein haben — have a [big] stroke of luck; (davonkommen) get away with it (coll.)
* * *-e n.hog (US) n.pig n.razorback n.swine n. -
12 schwein
n; -(e)s, -e1. ZOOL. pig, bes. Am. auch hog; (Sau) sow; Fleisch: pork; Cordon Bleu etc. vom Schwein GASTR. pork cordon bleu etc.; wie ein Schwein bluten umg. bleed like a stuck pig; er isst / benimmt sich wie ein Schwein pej. he eats / behaves like a pig; ich sah aus wie ein Schwein umg. I looked like some filthy tramp2. umg., pej. (schmutziger Kerl) (filthy) pig; (Lump) swine, bastard Sl.; kein Schwein not a (blessed) soul; kein Schwein hat mir geholfen auch nobody lifted a finger to help me; das glaubt dir doch kein Schwein you don’t think anyone’s going to buy that, do you?; wahrscheinlich guckt wieder kein Schwein I don’t suppose a single person will watch; armes Schwein poor wretch ( oder bastard), Brit. Sl. auch poor sod; faules Schwein lazy bastard, foul swine* * *das Schweinpig; hog; swine; pork* * *[ʃvain]nt -s, -e1) pig, hog (US); (Fleisch) porksich wie die Schwéíne benehmen (inf) — to behave like pigs (inf)
bluten wie ein Schwéín (inf) — to bleed like a stuck pig
mit jdm (zusammen) Schwéíne gehütet haben (hum inf) — to be on familiar terms (with sb)
ich glaub, mein Schwéín pfeift! (dated sl) — blow me down! (dated inf), well kiss my ass! (US sl)
ein armes/faules Schwéín — a poor/lazy sod (Brit sl) or bastard (sl)
kein Schwéín — nobody, not one single person
3)no pl (inf: = Glück) Schwéín haben — to be lucky
Schwéín gehabt! — that's a stroke of luck
* * *das1) ((especially American) a pig.) hog2) (a kind of farm animal whose flesh is eaten as pork, ham and bacon: He keeps pigs.) pig3) (an offensive word for an unpleasant, greedy or dirty person: You pig!) pig4) ((plural swine) an old word for a pig.) swine5) ((plural swines) an offensive word for a person who behaves in a cruel or disgusting way towards others.) swine* * *<-s, -e>[ʃvain]nt1. ZOOL pig7.* * *das; Schwein[e]s, Schweine1) pig2) o. Pl. (Fleisch) pork3) (salopp abwertend) (gemeiner Mensch) swine; (Schmutzfink) dirty or mucky devil (coll.); mucky pig (coll.)4) (salopp): (Mensch)kein Schwein war da — there wasn't a bloody (Brit. sl.) or (coll.) damn soul there
5) (ugs.): (Glück)[großes] Schwein haben — have a [big] stroke of luck; (davonkommen) get away with it (coll.)
* * *…schwein n im subst1. ZOOL:Mutterschwein mother sow;Flussschwein river hog;Nabelschwein peccary, Mexican hog;Pinselschwein red river hog;Riesenwaldschwein giant forest hog2. fig, pej:Nazischwein Nazi bastard;Kapitalistenschwein capitalist pig* * *das; Schwein[e]s, Schweine1) pig2) o. Pl. (Fleisch) pork3) (salopp abwertend) (gemeiner Mensch) swine; (Schmutzfink) dirty or mucky devil (coll.); mucky pig (coll.)4) (salopp): (Mensch)kein Schwein war da — there wasn't a bloody (Brit. sl.) or (coll.) damn soul there
5) (ugs.): (Glück)[großes] Schwein haben — have a [big] stroke of luck; (davonkommen) get away with it (coll.)
* * *-e n.hog (US) n.pig n.razorback n.swine n. -
13 Schwein
n1. < свинья>: wie ein Schwein bluten исходить [истекать] кровью. Als ich mir in den Arm schnitt, mußte ich irgendeine wichtige Ader getroffen haben, ich blutete wie ein Schwein. besoffen [voll] wie ein Schwein фам. пьяный в стельку. In so ein Bierlokal kriegst du mich nicht hinein. Ich kann nun mal Leute nicht sehen, die da herumsitzen oder herumliegen, besoffen wie Schweine.Voll wie ein Schwein kommt er jeden Abend aus der Kneipe und findet kaum den Weg nach Hause, du benimmst dich wie ein Schwein фам. ты ведёшь себя по-свински, mit jmdm. Schweine gehütet haben быть с кем-л. запанибратаwo haben wir denn zusammen Schweine gehütet? пожалуйста, без фамильярности [без панибратства]! Ich lasse mich nicht von Ihnen duzen. Wo haben wir denn schon zusammen Schweine gehütet? С каких это пор мы на "ты"?Stell dir vor: als ich ihn auf unsere gemeinsame Studentenzeit ansprach, wandte er sich nur schroff ab und sagte: "Wo haben wir denn zusammen Schweine gehütet?"Die beiden tun immer noch so, als ob sie mal miteinander Schweine gehütet hätten. Schwein haben везтиподфартитьиметь удачу. Es hätte einen fürchterlichen Zusammenstoß geben können, aber ich habe noch mal Schwein gehabt. Es war nur leichter Blechschaden.Du hast Schwein gehabt, daß deine Doktorarbeit sofort angenommen wurde.Wenn du Schwein hast, fragt man dich an der Kinokasse nicht nach deinem Alter.2. брак, "свинья", нечистоплотный, непорядочный человек. Er ist ein Schwein, er sieht immer ganz ungepflegt aus.Die Sittlichkeitspolizei hat dauernd mit diesem Schwein zu tun.Welches Schwein hat denn hier gesessen? Das sieht ja furchtbar aus!Das Schwein hat mich betrogen!Du bist ein altes Schwein! kein Schwein фам. ни одна собака, ни один чёрт, никто. Das kann kein Schwein verstehen [kapieren, schaffen].Kein Schwein hat sich bei ihm bedankt.Das hier ist der Entwurf des Vertrages, aber da wird kein Schwein daraus klug.Du hast eine furchtbare Юаие. Deinen Brief kann kein Schwein lesen, ein armes Schwein фам. несчастный, горемыка, бедолага. Jetzt hat das arme Schwein auch noch die Grippe!Er ist wirklich ein armes Schwein, ein Unglück nach dem anderen trifft ihn.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schwein
-
14 Schwein
ʃvaɪnn1) ZOOL cerdo m, puerco m, cochino m, chancho m (LA)2) ( Schweinefleisch) carne de cerdo f3) (fig: Glück) suerte fSchwein [∫vaɪn]<-(e)s, -e>2 dig(umgangssprachlich: Mensch) cochino, -a Maskulin, Feminin, marrano, -a Maskulin, Feminin Anden; ein armes Schwein un pobre diablo; kein Schwein nadie -
15 Schwein
Schwein haben umg ha tur;du Schwein! ditt svin!;armes Schwein! stackare!;kein Schwein war da det var inte en kotte där -
16 Schwein
fam. Schwein haben mieć farta -
17 Schwein
Schwein haben fig fam være (svine)heldig -
18 Schwein
-
19 Schwein
Schwein n -(e)s, -e разг. свинья́, гря́зный [нечистопло́тный] челове́к; kein Schwein никто́, ни оди́н чорт; никого́er hat Schwein ему́ здо́рово [черто́вски] везё́тer hat (großes) Schwein gehabt ему́ стра́шно повезло́wie das Schwein aus dem Stall fortlaufen, wie die Schweine vom Troge aufstehen уйти́, оста́вив по́лный беспоря́докwo haben wir zusammen Schweine gehütet? разг. что мы, вме́сте свине́й пасли́?; что мы, под одни́м со́лнцем портя́нки суши́ли?das frißt kein Schwein, daraus wird kein Schwein klug [gescheit] разг. здесь сам чорт не разберё́т (что к чему́)voll wie ein Schwein разг. вдрызг пья́ный, нализа́вшийся как свинья́ -
20 Schwein
1) Tier свинья́2) Schweinefleisch свини́на3) Pers свинья́, сво́лочь f . armes Schwein бедня́га, горемы́ка. blödes < dummes> Schwein дура́к наби́тый. weibl ду́ра наби́тая. faules Schwein лентя́й парши́вый. feiges Schwein трус парши́вый. freches Schwein нагле́ц. das Schwein von einem Kraftfahrer не шофёр, а свинья́ <сво́лочь>. du Schwein! свинья́ ! / сво́лочь ! charakterlich [moralisch] ist er ein Schwein что каса́ется его́ хара́ктера [его́ мора́льных ка́честв], то он свинья́ <сво́лочь> kein Schwein niemand ни оди́н чёрт, ни одна́ соба́ка. daraus wird kein Schwein klug здесь сам чёрт не разберётся (что к чему́). betrunken < voll> sein wie ein Schwein быть вдрызг пья́ным. wie ein Schwein bluten v. Pers исходи́ть кро́вью. wie ein Schwein schwitzen поте́ть как чёрт, быть весь в мы́ле как ло́шадь, весь взмо́кнуть pf | jd. hat Schwein кому́-н. здо́рово <черто́вски> везёт, кому́-н. привали́ло сча́стье. mit sehr viel Schwein kann jd. die Prüfung schaffen е́сли кому́-н. о́чень <кру́пно> повезёт, то экза́мен он сдаст. wir haben nicht miteinander < zusammen> Schweine gehütet мы вме́сте свине́й не пасли́
См. также в других словарях:
Schwein haben — Die Herkunft dieser Wendung ist nicht mit Sicherheit geklärt. Wahrscheinlich geht sie auf die mittelalterliche Sitte zurück, bei Wettkämpfen dem Schlechtesten als Trostpreis ein Schwein zu schenken. Wer das Schwein bekam, erhielt etwas, ohne es … Universal-Lexikon
Schwein haben — ist eine deutsche Redensart und bedeutet ohne eigenes Zutun Glück haben. Etymologie Die Herkunft ist nicht mit Sicherheit geklärt worden. Vermutlich geht die Redensart auf eine Sitte aus dem späten Mittelalter zurück: Bei Sportwettkämpfen, wie… … Deutsch Wikipedia
Schwein — haben: (unverdientes) Glück haben.{{ppd}} Die Wendung hat verschiedene Deutungen erfahren. Man bringt sie z.B. mit dem Kartenspiel in Zusammenhang, in dem früher das As auch ›Sau‹ genannt wurde und die Schellendaus Karte auch die Abbildung… … Das Wörterbuch der Idiome
Schwein — Schwein: Der gemeingerm. Tiername mhd., ahd. swīn, got. swein, engl. swine, schwed. svin ist eigentlich ein substantiviertes Adjektiv mit der Bedeutung »zum Schwein, zur Sau gehörig«, vgl. z. B. lat. suinus »vom Schwein« und russ. svinoj »vom… … Das Herkunftswörterbuch
Schwein — Sn std. (8. Jh.), mhd. swīn, ahd. swīn, as. swīn Stammwort. Aus g. * swīna n. Schwein , auch in gt. swein, anord. svín, ae. swīn, afr. swīn. Eine Erweiterung (Zugehörigkeitsbildung) zu Sau, vergleichbar mit l. suīnus, akslav. svinŭ schweinern .… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Schwein — Wichser (vulgär); Arsch (derb); Hurensohn (derb); Hund (derb); Schweinehund (derb); Scheißkerl (derb); Mistkerl ( … Universal-Lexikon
Schwein — (s. ⇨ Ferkel und ⇨ Sau). 1. A muar Swin, a thanner Speelang. (Amrum.) – Haupt, VIII, 354, 52. Je mehr Schweine, desto dünnerer Spülicht. 2. A Schwein un a Kaufmann müssen ausgenommen sein, ehe mer sieht, was dran is. 3. Alle Schweine sind im… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Schwein [1] — Schwein (Sus L., hierzu Tafeln »Schweine I u. II«), Gattung der paarzehigen Huftiere aus der Familie der Schweine (Suidae), plump gebaute Tiere mit langgestrecktem, in einen kurzen, stumpfen Rüssel endigendem Kopf, mäßig großen Ohren und kleinen… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schwein [1] — Schwein (Sus L.), Gattung aus der Familie der Dickhäuter (Vielhufer); an allen Füßen zwei große, stark behufte Mittelfinger, mit welchen das S. ganz, u. zwei kürzere Seitensinger, mit welchen es kaum auftritt; die unteren Schneidezähne sind… … Pierer's Universal-Lexikon
Schwein — Wild und Hausschwein Hausschwein (Sus scrofa domestica): Sau mit Ferkel Systematik Unterstamm: Wirbeltiere (Vertebrata) … Deutsch Wikipedia
Schwein — 1. Hausschwein; (ugs.): Borstentier; (ugs. scherzh.): Borstenvieh; (landsch.): Docke, Mocke; (landsch., bes. westmd.): Wutz; (schwäb.): Kosel. 2. a) (abwertend): Halunke, Kanaille, Lump, Schuft, Schurke, Unmensch; … Das Wörterbuch der Synonyme